
DÉMARCHE ARTISTIQUE
Initiée au Brésil, ma pratique artistique est ma manière de me situer dans le monde, d’affirmer la possibilité de créer un univers, d’inventer un lieu qui soit une sorte d’abri-invitation.
La répétition et la gravure en creux m’aident à rechercher, inventer un langage, une syntaxe. La taille d’épargne est ma technique de prédilection.
Forêt amazonienne, bêtes sauvages, rochers, traversent mes images. C’est la traduction de ces éléments avec ses choix, sa précision, sa subjectivité, qui m’anime dans ma pratique artistique. Un graphisme fait de traits, hachures, griffures, aplats, est amené par l’énergie de la main, par les outils qui creusent la matière, et la texture même du bois. Il lie les éléments entre eux.
Adopter une nouvelle langue m’a amenée à apprivoiser mes « bêtes » intérieures. Jean Genet, en fait le symbole de la créativité en recherche d’équilibre. C’est pour moi ce qui questionne et bâtit nos fondations et racines. Ma recherche fait écho à « Diadorim » de João Guimarães Rosa, où l’invention d’un langage fait vivre l’immensité du monde à l’intérieur de chacun. « La chute du ciel » de Davi Kopenawa et Bruce Albert, où l’humain, le végétal, la faune et l’esprit sont liés, nourrit également mon travail.
Mes œuvres sont conçues en modules, en grands formats, et en espaces de recomposition. J’aime construire chaque exposition comme une nouvelle phrase.
BIO / english
Born in Sweden, I lived in France and studied Fine Arts at Paris VIII-Vincennes, the University of Colorado (Boulder) and Aix-en-Provence. My artistic practice has developed in Brazil, my chosen country of adoption. I have had solo exhibitions there, and have begun to work on illustrations.
The daily Folha de São Paulo commissioned me to illustrate a column by director Walter Salles, and I illustrated the first book by Brazilian chef Charlô Whately. Ikea asks me to design cards and posters.
On my return to Paris, I started training in engraving. Using matrices and printing on paper, I explore large format, colour and modules. The Icare cultural centre in Issy-les-Moulineaux and the Artroom gallery in Lisbon invited to solo exhibitions, giving me the opportunity to display my xilogravure work in large spaces.
I share my experience with the public in participatory workshops, which give rise to publications and exhibitions.
I continue to work on large-format printmaking, with combinations of printed modules, and I like to play the game of site-specific installations.